| Цитата | | | | A little evil is often necessary for obtaining a great good. |
| | | | | |
| Перевод | | | | Маленькое зло часто необходимо для достижения большого добра. |
| | | | | |
| Автор | | | | Вольтер |
| | | | | |
| Цитата | | | | Great and good are seldom the same man. |
| | | | | |
| Перевод | | | | Великий и хороший - редко одно и то же лицо. |
| | | | | |
| Автор | | | | Черчилль |
| | | | | |
| Цитата | | | | Healthy citizens are the greatest asset any country can have. |
| | | | | |
| Перевод | | | | Здоровые граждане - это величайшее достояние любой страны. |
| | | | | |
| Автор | | | | Черчилль |
| | | | | |
| Цитата | | | | I abhor war and view it as the greatest scourge of mankind. |
| | | | | |
| Перевод | | | | Я ненавижу войну и смотрю на нее, как на величайший бич человечества. |
| | | | | |
| Автор | | | | Джефферсон |
| | | | | |
| Цитата | | | | Our greatest glory is not in never falling, but in rising every time we fall. |
| | | | | |
| Перевод | | | | Наш величайший триумф не в том, чтобы никогда не падать, а в том, чтобы вставать каждый раз, когда мы падаем. |
| | | | | |
| Автор | | | | Конфуций |
| | | | | |
| Цитата | | | | The greatest dangers to liberty lurk in insidions encrodehment by men of zeal, well meaning, but without understanding. |
| | | | | |
| Перевод | | | | Самую большую опасность для нашей свободы представляют люди, усердно вмешивающиеся в нашу жизнь с благими намерениями, но плохо понимающие что к чему. |
| | | | | |
| Автор | | | | Брандейс |
| | | | | |
| Цитата | | | | The greatest lesson in life is to know that even fools are right sometimes. |
| | | | | |
| Перевод | | | | Величайший урок в жизни - знать, что даже дураки иногда бывают правы. |
| | | | | |
| Автор | | | | Черчилль |
| | | | | |
| Цитата | | | | The secret to success is to offend the greatest number of people. |
| | | | | |
| Перевод | | | | Секрет успеха в том, чтобы оскорбить как можно больше людей. |
| | | | | |
| Автор | | | | Шоу |
| | | | | |
| Цитата | | | | There is no greater sign of a general decay of virtue in a nation, than a want of zeal in its inhabitants for the good of their country. |
| | | | | |
| Перевод | | | | Нет более верного признака общего упадка нравственности в стране, чем отсутствие стремления у ее жителей приносить пользу своему отечеству. |
| | | | | |
| Автор | | | | Аддисон |
| | | | | |